Ardiente

Por qué el taíno caribeño fue el idioma que mayor huella dejó en el español

Conocer nativos latina 648689

El castellano llevaba casi 30 años siendo mi lengua materna. Pasar -es solo un ejemplo- del he llegado a la BBC y os he encontrado a todos vosotros al llegué a la BBC y los encontré a todos ustedes. Para alguien acostumbrado al español europeo, el pretérito perfecto simple abre una distancia mayor que el compuesto entre el presente desde el que se habla y el hecho al que nos referimos. Mientras que el ustedes implica un trato de respeto, frente a la familiaridad del vosotros. No suele ser así en América Latina. E incluso fuera de la redacción, sin darme cuenta, me empecé a demorar en lugar de retrasarme y a extrañar a la familia en vez de echarla de menos. También dejé de discutir -y esto sí, con cierto dolor- sobre qué verbos llevan de antes de que cuando me di cuenta de que no nos íbamos a poner de acuerdo.

Buques de guerra nazis, el Stonehenge castellano y otros inesperados hallazgos que han dejado las sequías en Europa Último de Recomendamos Sin embargo, los conquistadores adoptaron palabras taínas para denominar nuevas realidades que no conocían —sobre todo relacionadas con la naturaleza— y se las llevaron en sus viajes posteriores por otros territorios. Pie de foto, Los taínos habitaban principalmente en las islas que forman las Antillas Mayores. Pero su lengua, que ya se había convertido en parte del lenguaje español, estaba en cierto modo acullá de desaparecer. Y la intercomunicación entre esas lenguas era tal que en ocasiones no se sabe a erudición cierta si el origen de algunas de nuestras palabras actuales fue cabalmente taíno, caribe o arahuaca. Fuente de la imagen, Getty Images Pie de foto, Los primeros españoles en América hablaban de la lengua de los indios para referirse al taíno, pese a que existían varias lenguas. Poco así como ahora ocurre con el inglés, subraya Maia Sherwood, miembro de la Academia Puertorriqueña de la Cabo Española. Junto a estas dos expertas, en BBC Mundo escogimos algunas de las palabras que este gran caudal para el español le regaló a nuestro idioma y de las que, seguramente, no tenías idea de su origen taíno aunque las uses casi a diario. De ahí, pasó al español y después a otros idiomas como el inglés o el gabacho barbecue cambiando su significado al de la parrilla utilizada para asar o del asado de carne en sí.

Si piensas que te defiendes en un idioma pero te da vergüenza la expresión oral o, simplemente, no tienes tiempo suficiente para practicarlo, lo que te vamos a proponer seguro que te interesa. Las ventajas de chatear con nativos para practicar un lenguaje Con los smartphones y la tecnología 3G, se puede «chatear» totalmente gratis con cualquier persona del mundo como si se hablase mediante SMS. Chatear con nativos ayuda muchísimo a favorecer la expresión escrita y oral en el idioma que aprendemos. Tanto si se quieres practicar la forma coloquial de un idioma para dominar o aprender su jerga, como si necesitas que te corrijan un texto que has escrito. No hace falta que te vayas a vivir a otro país para dominar su idioma. Cómo practicar un idioma desde casa Grabación Si todavía tienes dudas acerca de este método para aprender idiomas , en el siguiente vídeo te contaremos cómo puedes chatear con nativos sin salir de casa. Para empezar, no hay necesidad de estar cara a cara delante de ordenador. Podemos chatear con nativos para aprender idiomas desde cualquier lugar y desde el amovible.

Foto del NPS. A finales del siglo XV, la Edad Media llegaba a su fin a medida que el mundo moderno emergía. El legado de la Edad Media, la Edad de la Fe, dejó su marca en el futuro de la religión en Europa y, después deen las Américas. Ese año, España derrotó militarmente a los musulmanes de la península e inició un período de expulsión de aquellos que no quisieran convertirse al cristianismo. Tras el primer viaje de Colón, España tenía un nuevo efecto en ese sentido.

Leave a Reply

Your email address will not be published.